- Регистрация
- 29 Янв 2025
- Сообщения
- 2,291
- Реакции
- 3,195
- Баллы
- 470
- Сервер
-
- 1.3.6
Давай еще мем)Какой нафиг вечер? Мне что-ли ещё 1 мем делать?
Посмотреть вложение 128042
Давай еще мем)Какой нафиг вечер? Мне что-ли ещё 1 мем делать?
Посмотреть вложение 128042
С такой последовательностью боюсь представить что будет дальше
???????????????????????????сегодня вечером, очень стараемся!
Какого года он не уточнил???????????????????????????
Ппц, даже буллить тебя перехотелосьЕсть некоторые технические моменты с доступом к материалу, китайская поддрежка не очень хочет мне отвечать, поэтому всё так долго, уже с понедельника это всё тянется и никак решить не могут этот вопрос, вот и не выходит глава поэтому...
Это читалка книг от QQ?Есть некоторые технические моменты с доступом к материалу, китайская поддрежка не очень хочет мне отвечать, поэтому всё так долго, уже с понедельника это всё тянется и никак решить не могут этот вопрос, вот и не выходит глава поэтому...
@Mortis вот текст следующей главы
第29章 斷弓山之亂1
言夕拉住一個路人,問清楚了夏風將軍的所在,對著張東白使了個眼色。張東白伸手拉緊一臉興奮、四處亂轉的狐媚兒,一行人向著位於城市西南方向的“祖龍城議政大廳”而去。
完美大陸的商貿如此發達,與每一座城鎮自我保護系統有著極大的關聯。話說修士都是自由個體,一般人也不可能對他們予以約束。但是上到祖龍、萬流此類的大城,小到例如斷橋村這樣的各個鎮甸,每一個有文明存在的生靈聚集區在建設之初,都會在各自主城的監督下,完成自我保護的建設。
這種自我保護系統,可以使得踏入城鎮聚集區的任何生靈暫時喪失自己的所有修為,除去不影響生理的能力和被動防禦能力和移動能力之外,其他所有攻擊類能力,在這個系統之下都會被屏蔽掉。簡言之就是在這種保護系統的製約下,任何人都不可能在城鎮之內動武。
這個原本是保護普通人的能力,在不知不覺中也維護了正常貿易的發展。所以在城鎮內眼紅別人的寶物而殺人越貨的事情是不存在的。
不僅如此,守衛在各個鎮甸中的衛士,都是目光如隼的百戰之士。只要各族修士在外惡意殺人,那身上一時揮散不掉的血腥之氣,都會吸引到他們的注意繼而引來他們的攻擊。而他們在各城長老會的特別批準之下,使得城鎮自我保護能力對其無效。
這些衛士不但目光如炬,而且修為更是恐怖的可怕。踏入城鎮自我保護系統而暫時失去戰鬥能力的修士們,沒有人能抗住他們的一招,即使是升仙入魔階層的修士也不是他們的一刀之敵。
而通達天下所有鎮甸的錢莊,不僅可以讓所有人貨幣自由流通,其所掌握的物品空間傳送能力,更是可以讓自己暫存錢莊中各類物品,無條件的出現在天下任何自己想讓其出現的錢莊之中。
免去了匹夫無罪、壁懷其罪的可能性。各個修真者都可以讓自己的寶物存放於錢莊之內,從而一身輕松的外出歷練。只要想取出自己的東西使用或者交易,只需到離自己最近的鎮甸,找到錢莊老板就可以輕易取到自己在外地存入錢莊的金錢或者物品。
幾人見到夏風將軍已經是小半個時辰以後,由此祖龍城地域的廣闊可見一斑。只見夏風將軍身披金甲,反手握住腰間巨劍的劍柄,正與副官們商量著什麽。
言夕引著三人來到夏風將軍的身前,躬身行禮到:“我等人族末進拜見夏風將軍,奉人族劍仙長老之命,特來相助一臂之力。”
夏風將軍聞言轉過身,只見其年紀不大,但目若朗星,英俊的面容之下絲毫掩蓋不住其一身殺伐果斷的軍旅氣息,果然不愧是抵抗怨靈入侵的三族統領,當真是威風凜凜。
仔細打量了下言夕和張東白,夏風將軍渾厚陽剛的男聲響起:“你們就是言夕和張東白了吧?哈哈,兩位小師弟不必多禮。怎麽?那個老頭子沒有告訴過你們?我和你們可是師出同門,我也是那老頭子的弟子啊。”
隨後衝著身後的一位副官擺了擺手,“李原,來,看看這幾位。其中這個小子你不會不認識吧?”緊跟著對著言夕哈哈大笑:“想必你也不會不認識李原將軍吧?”
言夕定睛一看,面色立馬精彩了起來。怎麽可能不認識,一年前的面試自己給了人家一個大嘴巴,鬧得這事傳遍整個劍仙城……
副官李原推了推鼻梁上的眼鏡,一臉戲謔惡狠狠的說:“言夕!!!我記得不錯吧?!這次你小子終於落我手裡了!想好了沒有?準備啥時候讓我把那一巴掌還回來?”
言夕打了個冷顫,趕緊抱拳乾笑道:“李原將軍您大人有大量,呵呵…嘿嘿…這事不能怪我吧,您看,我讓您一下就記住我了。時隔一年時光,您都還沒忘了這事兒。”
“牙尖嘴利的小子!”李原將軍也是心胸開闊之人,伸手狠狠的揉了揉言夕的腦袋。聽著兩人的對話,心下明白事情經過的眾人也忍不住都哈哈大笑起來。
言夕簡單的為夏風將軍介紹了眾人,夏風將軍笑著邊聽邊點頭,安排到:“如此這樣,你們幾人先在專供修士居住的客棧住下。從現在開始,我便將你們幾人編入我的麾下,日常生活方面的開銷你們自己找李原將軍領取。因為每天前來我這裡報到的修士眾多,裡面也不乏怨靈軍團企圖臥底在我們聯軍內部的家夥,像你們這樣知根知底的卻不多見,有些事情還是交給咱們自己人做比較好。”
翻開手中的任務詳單,頭也不抬的說:“眼下就有一件事情,需要你們幫忙……”
張東白愣了愣,不待夏風將軍把話說完,用手一指狐媚兒出聲道:“等等,夏風將軍,我和言夕、靈心知根知底還差不多,這個狐媚兒是妖族的人,可是標準的來歷不明!您是不是……”言下之意是提醒夏風將軍,今後是不是可以把狐媚兒排除出幾人的隊伍之外。
狐媚兒一聽,當即明白了這小子的打算,心頭燃起怒火,一把揪住張東白的耳朵,輕靈的嗓音惡狠狠的說:“你才奸細呢!姑奶奶早就看你不順眼,人族裡哪有笨成你這樣的?在火岩洞穴裡,連自己修行武術一脈都可以叛變,以後叛變聯軍豈不是早晚的事?夏風大哥,這種敗類還是早早清除出隊伍比較好!”
夏風將軍聞言哈哈大笑:“狐媚兒的大名我可是如雷貫耳啊,威震整個妖族警戒部隊的女孩子,早就名聲在外了。誰人不識,哪個不曉?可是不止一個妖族的同伴警告我,以後遇上媚兒最好躲著走。哈哈哈……”
狐媚兒小臉倏然一紅,撅著嘴嘟囔道:“人家哪有那麽恐怖…”
張東白耳朵被揪的生疼,忍不住告饒:“好好好,我是奸細行了吧,你松手啊~疼!!!”
狠狠的瞪了一眼張東白,媚兒也知道夏風將軍還有後話,松開了揪著耳朵的小手。
夏風將軍望著二人笑著搖了搖頭,接著說道:“祖龍城西礦場周邊的斷弓山附近,最近出現了眾多的怨靈,級別要說也不高,可是眼下卻沒有合適的人手前去查看原因。調大軍征伐卻又如高射炮打蒼蠅,調小隊去又無濟於事。祖龍城西的礦場提供著我們聯軍百分之六十的器械製造所用的生鐵,所以,請你們幾人盡快調查出礦場中莫名其妙出現的怪物的來歷和幕後主使。”
隨後話鋒一轉:“你們剛到祖龍城,可惜我軍務纏身,今日實在沒有時間陪你們,快過年了,改日我請兩個小師弟還有靈心和媚兒吃飯。今天你們先熟悉熟悉祖龍城周圍的環境,明日一早便動身吧。”
抱拳應諾。
第二天清晨,四人整理好自己的行裝,背對著朝陽,朝著祖龍城西斷弓山中的礦場方向而去。
斷弓山意為斷弓之山。千年前,在祖龍城建成之後不久,人族不世出的天才統帥顧橫行指揮人族據城而守,並在其後對羽族聯軍十蕩十決。一舉打破了兩族戰爭態勢,並轉守為攻。斷弓山即為十蕩十決第一戰的戰場。
相傳,此戰之後,這座大山裡到處都是廢弓殘箭,羽族和人族的屍體滿山遍野,血流成河。勝利後的人族在撤出斷弓山之時,不但回收了自己同胞們的屍體,而且將殘留下的長弓一一折斷後和羽族聯軍的屍體一起全部掛在斷弓山的樹梢之上,使天日暴曬之。
(本章完)
так го вместо мортиса переведем!орнула чето
Посмотреть вложение 128285
Да без проблем. Я так уже на 35 главе из более 400. Главное переводить через качественные нейронки, тогда могут быть лишь проблемы с именами. Нужно скорретировать в удобный для себя формат. Например, в 39 главе лису перевело сначала не по произношению имени, а как Фокс-что-то-там, а Город Прайм Драконов был. Но если в одном чате всё делать, то уже база имён правильная будет. Также, какая-то игра слов может быть опущена или другие мелкие неточности перевода. Названия умений гарантированно будут не такие как в русской локализации.так го вместо мортиса переведем!
да и честно говоря, мне ничего не стоит загнать все главы в тот же гпт, и я за 3 дня все главы переведу и прочитаю, но какой в этом смысл, когда весь вайб от прочтения будет потерян? Лично мне не нужна это история, без контекстных отсылок к игре, без полного погружение в происходящее, без души, если так угодно, я люблю эту игру и мне нравиться узнавать про неё что-то новое, а голый машинный перевод просто убьёт всю магию, тогда какой в нём смысл?Да без проблем. Я так уже на 35 главе из более 400. Главное переводить через качественные нейронки, тогда могут быть лишь проблемы с именами. Нужно скорретировать в удобный для себя формат. Например, в 39 главе лису перевело сначала не по произношению имени, а как Фокс-что-то-там, а Город Прайм Драконов был. Но если в одном чате всё делать, то уже база имён правильная будет. Также, какая-то игра слов может быть опущена или другие мелкие неточности перевода. Названия умений гарантированно будут не такие как в русской локализации.
Но, как сам топикстартер говорил, у него 9 лет уйдёт на полный перевод. Кто-то реально верит, что будет ждать 9 лет окончания и что гарантированно он будет делать эти переводы?
Также удалось узнать, что это были официальные мини истории, которые регулярно выкладывали на официальном китайском сайте ПВ, но не книга, по которой делали игру. Вероятно, это любительская компилляция. Потому есть отсутсвующие главы. Судя по отзыву какого-то китайца на QQ книгах с одной звездой и текстом "Где продолжение?!", законченной история не будет.
Я перевожу на свой язык, но попросил GPT перевести на русский 29 главу. Когда/если автор выложит перевод, то можно будет сравнить на сколько процентов нейронке удалось перевести этот текст. Даже если это будет 85%, то этого достаточно для понимания. С премиум подписками это всё даже за день можно перевести и прочитать вместо 9 лет. Создёте чат, просите найти этот сборник и переводить главы (кстати, нейронки и читать вслух умеют). Если привыкли к неймингу данного автора переводов, просто скормите все существующие 28 переводов от Мортиса и скажите что это правильно и канонично, чтобы переводы были с учётом его перевода имён, географических названий и т.д.
Глава 29. Беспорядки на Горе Сломанного Лука (1)
Янь Си остановил прохожего, расспросил о местонахождении генерала Ся Фена и подал знак Чжан Дунбаю. Тот схватил Хумей, которая с возбуждением крутилась по сторонам, и вся группа направилась к расположенному на юго-западе города Залу совета Города Драконов.
Торговля в Совершенном мире была чрезвычайно развита, и это во многом было связано с системами самозащиты каждого города и поселения. Совершенствующиеся являлись свободными индивидуумами, и обычными методами их было невозможно сдерживать. Поэтому, будь то такие крупные города, как Гороили Ванлю, или небольшие поселения вроде Деревни Сломанного Моста, каждое место скопления разумных существ еще на этапе строительства под надзором главного города региона оснащалось собственной системой защиты.
Эта система заставляла любого, кто входил в пределы города или поселения, временно терять все свои боевые способности. За исключением физиологических функций, пассивной защиты и способности к передвижению, все атакующие навыки полностью блокировались. Иными словами, в пределах города никто не мог применить силу.
Изначально эта система создавалась для защиты обычных людей, но со временем она незаметно стала фундаментом для стабильного развития торговли. Поэтому случаев убийства ради наживы в городах попросту не существовало.
Кроме того, в каждом поселении несли службу воины, прошедшие сотни сражений и обладавшие острым, как у ястребов, взглядом. Если какой-либо совершенствующийся вне города совершал злонамеренные убийства, невыветривающийся запах крови немедленно привлекал их внимание и становился причиной преследования. По особому разрешению советов старейшин городская система самозащиты на этих воинов не распространялась.
Сила этих стражей была поистине ужасающей. Совершенствующиеся, утратившие боевые возможности в пределах города, не могли выдержать даже одного их удара. Даже достигшие уровней вознесения или демонизации не были для них противниками.
Банки, действовавшие во всех городах и поселениях, обеспечивали не только свободное обращение валюты, но и обладали пространственной передачей предметов. Любая вещь, оставленная на хранение в банке, могла без каких-либо условий появиться в любом другом банке на территории Совершенного мира.
Это исключало риск погибнуть из-за обладания ценностями. Каждый совершенствующийся мог оставить свои сокровища в банке и без лишнего груза отправиться на тренировки или странствия. Когда же возникала необходимость в деньгах или предметах, достаточно было обратиться в ближайший банк.
До генерала Ся Фена они добрались лишь спустя полчаса, что наглядно демонстрировало масштабы Города Драконов. Генерал был облачен в золотые доспехи, одной рукой держался за рукоять огромного меча и обсуждал что-то со своими адъютантами.
Янь Си подвел группу вперед и, сложив руки в приветственном жесте, произнес:
— Мы, младшие представители человеческой расы, приветствуем генерала Ся Фена. По приказу старейшин мечников мы прибыли, чтобы оказать помощь.
Генерал обернулся. Он был еще молод, но его взгляд сиял, словно звезды, а от всей фигуры исходила решительная военная аура. Недаром именно он возглавлял силы трех рас в противостоянии бездушным.
Внимательно осмотрев Янь Си и Чжан Дунбая, он громко рассмеялся:
— Значит, вы и есть Янь Си и Чжан Дунбай? Ха-ха, не нужно формальностей. Разве старик вам не говорил? Мы с вами из одной школы. Я тоже его ученик.
Он махнул рукой адъютанту за спиной:
— Ли Юань, подойди. Посмотри на этих ребят. Этого парня ты ведь точно помнишь, верно?
Затем снова рассмеялся и обратился к Янь Си:
— Ты ведь тоже не мог забыть генерала Ли Юаня?
Янь Си пригляделся и тут же изменился в лице. Как такое забудешь? Год назад на отборе он влепил ему пощечину, и эта история разлетелась по всему Городу Мечников.
Ли Юань поправил очки и с зловещей ухмылкой произнес:
— Янь Си! Я не ошибаюсь, так? Ну что ж, на этот раз ты наконец попал мне в руки. Когда будем возвращать тот удар?
Янь Си вздрогнул и поспешно сложил руки:
— Генерал Ли Юань, вы человек великодушный… Хе-хе… Зато благодаря мне вы меня точно запомнили. Прошел уже год, а вы до сих пор не забыли.
— Язык у тебя острый, парень! — рассмеялся Ли Юань и как следует растрепал ему волосы.
Остальные, поняв, что произошло, тоже не смогли сдержать смех.
Янь Си вкратце представил остальных. Генерал Ся Фен, улыбаясь, кивал и затем распорядился:
— Тогда так. Вы пока остановитесь в гостинице, предназначенной для совершенствующихся. С этого момента я зачисляю вас под свое командование. Расходы на повседневные нужды будете получать у генерала Ли Юаня. Каждый день ко мне прибывает множество совершенствующихся, и среди них хватает тех, кто пытается внедриться от имени армии бездушных. А вот таких, как вы, с понятным прошлым, немного. Некоторые дела лучше поручать своим.
Он открыл список заданий и, не поднимая головы, продолжил:
— Как раз есть одно дело, где потребуется ваша помощь…
Чжан Дунбай замялся и, не дав ему договорить, указал на Хумей:
— Подождите, генерал Ся Фен. Янь Си, Линь Синь и я — понятно, но Хумей ведь из зооморфов. Ее происхождение… скажем так, не совсем ясно. Может, стоит…
Хумей сразу поняла, к чему он клонит, и вспыхнула от злости. Она схватила Чжан Дунбая за ухо и зло прошипела:
— Сам ты шпион! Я давно на тебя смотрю косо. Где ты видел у людей такую тупость? В Огненно-каменной пещере ты умудрился предать даже собственную боевую школу. Думаешь, союзную армию ты не предашь? Генерал Ся Фен, таких отбросов лучше сразу убирать из отряда!
Генерал Ся Фен расхохотался:
— Имя Хумей мне прекрасно известно. Девушка, наводящая страх на всю охрану зооморфов, давно прославилась. Кто ее не знает? Кто о ней не слышал? Мне не раз говорили: если встретишь Хумей — лучше держаться подальше. Ха-ха-ха!
Лицо Хумей мгновенно покраснело, и она, надув губы, пробормотала:
— Я вовсе не такая страшная…
Чжан Дунбай морщился от боли:
— Ладно-ладно, я шпион, согласен! Отпусти ухо, больно же!
Хумей злобно зыркнула на него и отпустила.
Генерал Ся Фен, улыбаясь, покачал головой и продолжил:
— В районе западных рудников Города Драконов, у Горы Сломанного Лука, в последнее время появилось множество бездушных. Их уровень невысок, но сейчас у нас нет подходящих людей, чтобы разобраться в причине. Посылать армию — все равно что стрелять из пушки по мухам, а маленькие отряды не справляются. Эти рудники обеспечивают шестьдесят процентов железа для вооружения союзных сил, так что прошу вас как можно скорее выяснить происхождение этих тварей и того, кто стоит за ними.
Затем он сменил тон:
— Вы только прибыли в Город Драконов, а у меня сейчас полно дел. Скоро Новый год, в другой раз я угощу двух младших братьев, Линь Синь и Хумей. Сегодня осмотритесь в окрестностях, а завтра с утра выдвигайтесь.
Все сложили руки в знак согласия.
Ой, да не плати этим барыгам опять. Сейчас спросил у своего Грока, он дал мне ссылку откуда он эти главы брал. Если работает, то бегом лучше сохранить всё, пока опять карту не потребовалиНаконец-то меня заменили нейросети, без 5-ти минут восстание машин всё таки, да я брал на QQ читалке, купил 28 глав для начала, а на 29 решил что хочу сразу всю книжку взять, если что потом бы для себя перевёл, но они не принимают никакие карты, вообще ничего, а внутреннюю валюту я купить не могу, потому-что что через WeChat залогинен, я пошел оформлять карту UnionPay, который делает всего 1 банк в рашке, и вот они мне уже неделю голову дурят, работают только по будням, ничего у них там не работает, и карту я получу ток в понедельник, а по поводу перевода через неиронки, они не дают конкретики, даже партийный дип сик не может углубиться настолько, чтобы можно было это всё связать в игровым миром воедино, поэтому я перевожу самостоятельно с преподавателем, т.к учу китайский)
Это ясно, что для обучения интересно и имеет смысл, даже если есть полный русский перевод. А вот обычным читателям иногда хочется кушать по 10 глав в день, тут нейронки и помогут. И, опять таки, часть моментов они упустят, потому смысл читать ручной перевод тоже будет для дополнения знанийда и честно говоря, мне ничего не стоит загнать все главы в тот же гпт, и я за 3 дня все главы переведу и прочитаю, но какой в этом смысл, когда весь вайб от прочтения будет потерян? Лично мне не нужна это история, без контекстных отсылок к игре, без полного погружение в происходящее, без души, если так угодно, я люблю эту игру и мне нравиться узнавать про неё что-то новое, а голый машинный перевод просто убьёт всю магию, тогда какой в нём смысл?
Чжан Дунбай отправился с письмом в Лефортово?какого черта у них там происходит
Посмотреть вложение 128327